Three Bulgarian Poems in Translation

 

ПРЕЗРАМКИТЕ НА СУТИЕНА

прорязват бялата ми кожа
като камшици –
едно предизвикателство за ножа
на твоето обичам те.

The Bra Straps

cut through my white skin
like lashes –
a challenge for the knife
of your I love you.

 

КЪЩНИТЕ ШУМОВЕ

особено нощем
те значат нещо
значат умора
значат страх
значат
обърни ми внимание
значат
потърпи ще ти мине
значат
твърде много се задържах в този град
значат
късно е
няма да видя Австралия
и пустинята Аризона
значат
не усещам хода на времето
така става с щастливите хора
значат и
трябва да купя машинно масло
тези панти не са смазвани
пет ли
шест ли
години

The House  Noises

especially at night
mean something
mean exhaustion
mean fear
mean
pay attention to me
mean
be patient, you’ll get better
mean
I stayed in this town too long
mean
it’s too late
I won’t see Australia
and Arizona desert
mean
I don’t feel the passing of time
that’s what happens to happy people
mean also
I have to buy machine oil
these hinges haven’t been greased
five or
six
years

 

ПИША ЕДИН РОМАН

й каза
пиша един роман
от пет години
и краят му не се вижда.
Обичам един мъж
му каза
обичам един мъж
от пет години
и краят му не се вижда.
Беше един през нощта,
ръмеше,
но не искаше да завали –
сигурно Господ знаеше,
че са си забравили
чадърите.
Пейките блестяха
като сталактити,
не беше приятно.
Те
седяха и мълчаха.
Седяха и мълчаха.
Седяха и мълчаха.

I’m Writing a Novel

he told her
I’m writing a novel
five years already
and I can’t see the end.
I love a man
she told him
I love a man
five years already
and I can’t see the end.

It was one in the morning,
it drizzled,
but refused to rain –
probably God knew
they had forgotten
their umbrellas.
The benches shimmered
like stalactites,
it wasn’t nice.

They
sat and kept silent.
Sat and kept silent.
Sat and kept silent.